|
|
|
|
德语口译三级考试大纲,全国翻译专业资格水平考试德语三级口译考纲 |
|
发布时间:2009-08-29
|
一、介绍 德语全国翻译专业资格水平考试口译三级考试包括两项测试内容:德语口译综合能力测试和德语口译实务测试。 (一)考试目的 检测考生德语口译实践能力是否达到准专业译员的口译水平。 (二)考试要求 1.德语词汇量>5000。 2.了解中国和德国的文化背景,具备中德跨文化交流的能力。 3.有能力胜任一般性的德语交传(交替传译)。
二、德语口译综合能力测试 (一)考试目的 测试考生的德语听力理解和信息处理能力。 (二)考试要求 1.掌握大纲要求的德语词汇。 2.具备一般场合所需的德语听力、理解、表达能力。
三、德语口译实务测试 (一)考试目的 测试考生的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 1.发音正确,吐字清晰,语流顺畅,语速适中。 2.运用口译技巧,传递原话信息,且无明显错译、漏译。 3.翻译没有明显语法错误。
四、德语口译三级考试模块 1、德语口译综合能力测试:(所有题目都是听力理解题)
题型 |
题量 |
分值 |
答题时间 |
判断题 |
20题 |
20分 |
10分钟 |
填空题 |
20题 |
20分 |
10分钟 |
篇章理解题 |
10题 |
20分 |
10分钟 |
听力综述 |
汉语描述 |
30分 |
30分钟 |
 注意:
听力综述题要求听500 词左右的德语材料  然后要求用150字左右的汉语综述其内容。 2、德语口译实务测试题型
题型 |
题量 |
分值 |
时间 |
德汉互译(对话) |
200字词左右 |
20分 |
10分钟 |
德汉交传 |
300单词左右的德语材料 |
40分 |
10分钟 |
汉德交传 |
约200字的汉语材料 |
40分 |
10分钟 | |
|
|
|
|
|