お帰(かえ)り
你回来了
用于家人回家时,是【ただいま】的回答语。
A: お母(かあ)さん、ただいま。 妈妈,我回来了。
B: お帰(かえ)り、先(さ¤¬)に顔(かお)を洗(あら)ってきて、ご飯(はん)ができたよ。 你回来了,先去洗手吧,饭已经好了。
A: ただいま、疲(つか)れた~~。 我回来了,累死了。
B: お帰(かえ)り、先(さ¤¬)にご飯(はん)にする、お風呂(ふろ)にする? 你回来了,先吃饭还是先洗澡?
お邪魔(じゃま)します
打扰了,打搅了
用于引起某人注意,打断别人说话的时候或者自己的行为打扰到别人的时候。
A: どうぞ、お入(はい)りください。 请,请进来。
B: すみません、お邪魔(じゃま)します。 不好意思,打扰了。
A: お邪魔(じゃま)します。 打搅了。
B: 英治(えいじ)来たの? 是英治来了吗?
|